「ビールを一気飲みする」を英語で言うと?

「ビールを一気飲みする」を英語で何と言うでしょうか?


✅ トムはビールを一気飲みした。

🔹 Tom d____ed a beer in one g____.
🔹 Tom c____ed a beer.


解答と解説(クリック)
      
      

✔ Tom downed a beer in one go/gulp.
✔ Tom chugged a beer.

📝 解説
🔹 down → 「(素早く)飲み干す、飲み込む」
➡ 「一気に」と言いたいときは 、in one go「ひと息に、一気に」や in one gulp 「一気飲みで、一口で」を加えると、それらしくなります。gulpは「ごくりと飲み込む(こと)」の意味なので、in one gulpは本来なら「一口で」の意味ですが、比喩的に「一気飲みで」の意味で使われます。「一飲みで」といった感じでしょうか。downは幾分かインフォーマルな表現です。また、gulpは動詞としても使えて、gulp down a beer「ビールをゴクゴク飲む」ということもできます。

🔹 chug → 「(ノンストップで)飲み干す」
chug だけで 「一気飲みする」 という意味になるので、追加の表現は不要です。かなりインフォーマルな表現です。


ちなみに、beerにaが付いているのは、1杯分とか1缶分のビールを指すからです。
a glass/can/pint… of beerの代わりと考えると分かりやすいでしょう。